Brasil

Nossa agência de tradução e legalização é especializada em traduções certificadas e juramentadas em mais de 80 idiomas, além de serviços de legalização. Nossa equipe, sediada no Brasil, pode processar sua solicitação rapidamente. Precisamos apenas de uma cópia dos documentos a serem traduzidos (aceitamos todos os formatos). Os documentos originais não são mais necessários. (Brasil).

  1. Em primeiro lugar, fique à vontade para usar nosso endereço de e-mail (info@abc-offices.com), o formulário de contato ou também o nosso link do WhatsApp.
  2. Em segundo lugar, por favor, mencione o idioma no qual deseja receber a tradução, se precisa que a tradução seja legalizada por um tabelião e/ou apostilada (Chancelaria) e se precisa de legalização através da embaixada ou do consulado.
  3. Em terceiro lugar, um dos nossos gerentes de projeto lhe fornecerá rapidamente um orçamento, mencionando o preço e o prazo de entrega deste projeto. Normalmente, respondemos em até 30 minutos. No entanto, caso não receba uma resposta em menos de uma hora, entre em contato conosco por telefone.
  4. Em quarto lugar, e o mais importante, assim que o orçamento for aceito, iniciaremos o processo de tradução ou legalização e enviaremos as traduções certificadas e/ou as legalizações por correio. Caso também precise de uma cópia da tradução e da legalização por e-mail, informe o gerente de projetos e a enviaremos por e-mail antes do envio dos originais.

Em termos de prazo de entrega, as traduções certificadas e/ou legalizações são enviadas por correio, DHL e/ou e-mail dentro de 2 a 3 dias úteis. No entanto, esse prazo também depende do volume e do nível de complexidade dos documentos. Por exemplo, você deverá receber um documento de uma página em até 2 dias úteis via correio.

Segue abaixo uma lista dos nossos principais idiomas.

Afrikaans | Albanês | Alemão | Americano (Inglês) | Amárico | Inglês | Árabe | Armênio | Aymara | Azerbaijano | Basco | Bengali | Bielorrusso | Birmanês | Bósnio | Brasileiro (Português) | Búlgaro | Cantonês | Catalão | Sinhala | Chinês | Chinês Simplificado | Chinês Tradicional | Coreano | Croata | Dinamarquês | Dari | Espanhol | Estoniano | Ewe | Farsi | Finlandês | Georgiano | Grego | Guarani | Hebraico | Hindi | Húngaro | Indonésio | Italiano | Japonês | Cazaque | Khmer | Quirguiz | Curdo | Laosiano | Letão | Lingala | Lituano | Macedônio | Malaio | Malaiala | Mandarim | Moldávio | Mongol | Montenegrino | Holandês | Norueguês | Urdu | Uzbeque | Pashto | Punjabi | Persa | Fula | Polonês | Português (Portugal) | Quechuanês | Romeno | Russo | Sérvio | Eslovaco | Esloveno | Sueco | Tâmil | Tcheco | Tailandês | Turco | Turcomano | Ucraniano | Vietnamita

Segue uma lista não exaustiva de documentos:

Certidão de nascimento | Certidão de casamento | Certidão de estado civil | Atestados | Patentes | Antecedentes criminais | Certificados | Certidão de celibato | Certidão de óbito | Certidão de família | Atestado de trabalho | Declaração de imposto de renda | Diplomas | Passaportes | Carteira de habilitação | Testamentos | Vistos | Contratos | Certidão de divórcio | Contrato de casamento | Sentenças | Processos | Procurações | Atas

Tipos comuns de certificações/legalizações para traduções (Brasil):

  • Tradução certificada: fornecemos a tradução com nosso carimbo e assinatura.
  • Tradução certificada aprovada pela ABRATES.
  • Tradução legalizada: o tabelião legaliza a assinatura do tradutor na tradução.
  • Tradução com apostilamento: a chancelaria legaliza a assinatura do tabelião.
  • Tradução legalizada por embaixada ou consulado: a embaixada ou o consulado legaliza a tradução para uso no exterior.

Tipos comuns de legalizações para uso oficial (Brasil):

  • Legalização por apostila: os países signatários da Convenção de Haia reconhecem o valor de um documento sem visto de um consulado ou embaixada, desde que contenha a legalização por apostila.
  • Legalização por embaixada ou consulado: para que os documentos sejam válidos em alguns países, como a China, eles devem ser legalizados na embaixada ou no consulado. Todos os documentos devem ser legalizados por um tabelião e pela chancelaria antes que a embaixada ou o consulado possam apor suas legalizações.
  • Cópia autenticada: uma cópia autenticada, também chamada de Vidimus ou Brevet, é uma cópia cuja conformidade com o documento original foi reconhecida por um tabelião. Quando os documentos originais são emitidos por autoridades estrangeiras, certas instituições exigem cópias autenticadas por um tabelião. O mesmo se aplica a documentos enviados para o exterior.
  • Visto: um visto é uma legalização feita em uma cópia do original. Caso você não possua o original, ainda poderemos legalizar a cópia.
  • Legalização de assinatura: ao legalizar uma assinatura, o tabelião atesta sua autenticidade: a assinatura que aparece na parte inferior de um documento é a da pessoa que alega tê-lo assinado. Isso é usado principalmente para procurações.

Como resultado, e graças à certificação adequada, as traduções e legalizações serão aceitas no Brasil e no exterior. Para qualquer dúvida sobre o tipo de certificação ou legalização necessária para seus documentos, não hesite em contatar nossa equipe. Orientaremos você durante todo o processo (Brasil).

Aguardamos ansiosamente a oportunidade de colaborar com você.

ABC Translation LLC

Brasil